Jeremiah 17:15

HOT(i) 15 הנה המה אמרים אלי איה דבר יהוה יבוא נא׃
Vulgate(i) 15 ecce ipsi dicunt ad me ubi est verbum Domini veniat
Wycliffe(i) 15 Lo! thei seien to me, Where is the word of the Lord? come it.
Coverdale(i) 15 Beholde, these men saye vnto me: Where is the worde of the LORDE? Let it come.
MSTC(i) 15 Behold, they say unto me, "Where is the word of the LORD? Let it come to pass!"
Matthew(i) 15 Beholde, these men saye vnto me: Where is the worde of the Lord: Lett it come.
Great(i) 15 Beholde, these men saye vnto me. Where is the worde of the Lorde (Lett it come now.)
Geneva(i) 15 Behold, they say vnto me, Where is the word of the Lord? let it come nowe.
Bishops(i) 15 Beholde, these men say vnto me, where is the worde of the Lorde? let it come nowe
DouayRheims(i) 15 Behold they say to me: Where is the word of the Lord? let it come.
KJV(i) 15 Behold, they say unto me, Where is the word of the LORD? let it come now.
KJV_Cambridge(i) 15 Behold, they say unto me, Where is the word of the LORD? let it come now.
Webster(i) 15 Behold, they say to me, Where is the word of the LORD? let it come now.
Brenton(i) 15 Behold, they say to me, Where is the word of the Lord? let it come.
Brenton_Greek(i) 15 Ἰδοὺ αὐτοὶ λέγουσι πρὸς μὲ, ποῦ ἐστιν ὁ λόγος Κυρίου; ἐλθέτω.
Leeser(i) 15 Behold, they say unto me, Where is the word of the Lord? let it come now.
YLT(i) 15 Lo, they are saying unto me: `Where is the word of Jehovah? pray, let it come.'
JuliaSmith(i) 15 Behold them saying to me, Where the word of Jehovah? it shall come now.
Darby(i) 15 Behold, these say unto me, Where is the word of Jehovah? let it then come!
ERV(i) 15 Behold, they say unto me, Where is the word of the LORD? let it come now.
ASV(i) 15 Behold, they say unto me, Where is the word of Jehovah? let it come now.
JPS_ASV_Byz(i) 15 Behold, they say unto me: 'Where is the word of the LORD? let it come now.'
Rotherham(i) 15 Lo! they, are saying unto me,––Where, is the word of Yahweh? Pray thee let it come to pass!
CLV(i) 15 Lo, they are saying unto me:`Where [is] the word of Yahweh? pray, let it come.'"
BBE(i) 15 See, they say to me, Where is the word of the Lord? let it come now.
MKJV(i) 15 Behold, they say to me, Where is the Word of Jehovah? Let it come now!
LITV(i) 15 Behold, they say to me, Where is the word of Jehovah? Let it come now.
ECB(i) 15 Behold, they say to me, Where is the word of Yah Veh? Come, I beseech!
ACV(i) 15 Behold, they say to me, Where is the word of LORD? Let it come now.
WEB(i) 15 Behold, they ask me, “Where is Yahweh’s word? Let it be fulfilled now.”
NHEB(i) 15 Look, they tell me, 'Where is the word of the LORD? Let it come now.'
AKJV(i) 15 Behold, they say to me, Where is the word of the LORD? let it come now.
KJ2000(i) 15 Behold, they say unto me, Where is the word of the LORD? let it come now.
UKJV(i) 15 Behold, they say unto me, Where is the word of the LORD? let it come now.
TKJU(i) 15 Behold, they say to me, "Where is the word of the LORD? Let it now come."
EJ2000(i) 15 Behold, they say unto me, Where is the word of the LORD? let it come now.
CAB(i) 15 Behold, they say to me, Where is the word of the Lord? Let it come.
LXX2012(i) 15 Behold, they say to me, Where is the word of the Lord? let it come.
NSB(i) 15 Look, they keep saying to me: Where is the word of Jehovah? Let it come now!
ISV(i) 15 Look, they’re saying to me, “Where is the message from the LORD? Let it come about!”
LEB(i) 15 Look, they are saying to me, "Where is the word of Yahweh? Please let it come."
BSB(i) 15 Behold, they keep saying to me, “Where is the word of the LORD? Let it come now!”
MSB(i) 15 Behold, they keep saying to me, “Where is the word of the LORD? Let it come now!”
MLV(i) 15 Behold, they say to me, Where is the word of Jehovah? Let it come now.
VIN(i) 15 Look, they keep saying to me: Where is the word of the LORD? Let it come now!
Luther1545(i) 15 Siehe, sie sprechen zu mir: Wo ist denn des HERRN Wort? Lieber, laß hergehen!
Luther1912(i) 15 Siehe, sie sprechen zu mir: Wo ist denn des HERRN Wort? Laß es doch kommen!
ELB1871(i) 15 Siehe, jene sprechen zu mir: Wo ist das Wort Jehovas? es möge doch kommen!
ELB1905(i) 15 Siehe, jene sprechen zu mir: Wo ist das Wort Jahwes? Es möge doch kommen!
DSV(i) 15 Ziet, zij zeggen tot mij: Waar is het woord des HEEREN? Laat het nu komen!
Giguet(i) 15 Voici ce que dit le Seigneur: Va, et tiens-toi sur les portes des enfants de ton peuple, celles par où entrent les rois de Juda, et par où ils sortent, sur toutes les portes de Jérusalem,
DarbyFR(i) 15 Voici, ceux-ci me disent: Où est la parole de l'Éternel? Qu'elle vienne donc!
Martin(i) 15 Voici, ceux-ci me disent : où est la parole de l'Eternel ? qu'elle vienne présentement!
Segond(i) 15 Voici, ils me disent: Où est la parole de l'Eternel? Qu'elle s'accomplisse donc!
SE(i) 15 He aquí que ellos me dicen: ¿Dónde está la palabra del SEÑOR? Venga ahora.
ReinaValera(i) 15 He aquí que ellos me dicen: ¿Dónde está la palabra de Jehová? venga ahora.
JBS(i) 15 He aquí que ellos me dicen: ¿Dónde está la palabra del SEÑOR? Venga ahora.
Albanian(i) 15 Ja, ata më thonë: "Ku është fjala e Zotit? Le të realizohet tani!"
RST(i) 15 Вот, они говорят мне: „где слово Господне? пусть оно придет!"
Arabic(i) 15 ها هم يقولون لي اين هي كلمة الرب. لتأت.
Bulgarian(i) 15 Ето, те ми казват: Къде е словото на ГОСПОДА? Нека пък дойде!
Croatian(i) 15 Evo ih što mi govore: Gdje je riječ Jahvina? Neka se ispuni!
BKR(i) 15 Aj, oni říkají mi: Kdež jest to, což předpovídal Hospodin? Nechť již přijde.
Danish(i) 15 Se, de sige til mig: Hvor er HERRENS Ord? lad det dog komme!
CUV(i) 15 他 們 對 我 說 : 耶 和 華 的 話 在 那 裡 呢 ? 叫 這 話 應 驗 罷 !
CUVS(i) 15 他 们 对 我 说 : 耶 和 华 的 话 在 那 里 呢 ? 叫 这 话 应 验 罢 !
Esperanto(i) 15 Jen ili diras al mi:Kie estas la vorto de la Eternulo? gxi plenumigxu.
Finnish(i) 15 Katso, he sanovat minulle: kussa siis on Herran sana? annas nyt tulla!
FinnishPR(i) 15 Katso, he sanovat minulle: "Missä on Herran sana? Toteutukoon se!"
Haitian(i) 15 Moun yo ap di mwen: Kote sa Seyè a te di a? Se pou l' rive vre!
Hungarian(i) 15 Ímé, õk azt mondják nékem: Hol van az Úr szózata? Most jõjjön el!
Indonesian(i) 15 Orang berkata kepadaku, "Di mana semua ancaman TUHAN itu? Biarlah sekarang dilaksanakan!"
Italian(i) 15 Ecco, costoro mi dicono: Dove è la parola del Signore? venga pur ora.
ItalianRiveduta(i) 15 Ecco, essi mi dicono: "Dov’è la parola dell’Eterno? ch’essa si compia, dunque!"
Korean(i) 15 그들이 내게 이르기를 여호와의 말씀이 어디 있느뇨 이제 임하게 할지어다 하나이다
Lithuanian(i) 15 Jie man sako: “Kur Viešpaties žodis? Teateina dabar!”
PBG(i) 15 Oto oni do mnie mówią: Gdzież jest to słowo Pańskie? Niechże już przyjdzie;
Portuguese(i) 15 Eis que eles me dizem: Onde está a palavra do Senhor? venha agora.
Norwegian(i) 15 Se, de sier til mig: Hvor blir det av Herrens ord? La det komme!
Romanian(i) 15 Iată, ei îmi zic:,,Unde este Cuvîntul Domnului? Să se împlinească dar!``
Ukrainian(i) 15 Ось вони мені кажуть: Де слово Господнє? Нехай воно прийде!